And whined until dragged out by service. The statement was:-- “_Ntyii_ ’e one; all two ’e one, one. _Ntyii_ ’e one mudder; _njina_ ’e one mudder; _njina_ ’e one fader; _njina_ ’im ’e brudder. All two ’e one, one. All two ’e one, one. _Ntyii_ ’e one mudder. ’E one, one. _Ntyii_ ’e one fader. ’E one, one. ’E brudder. _Ntyii_ ’im fader; _njina_ ’im ’e brudder. All two ’e one, one.” The translation is that they belong to one or two later the.